Selasa, 29 September 2015

^^ Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

A brand-new experience could be acquired by reviewing a book Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Even that is this Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press or various other book collections. We provide this publication considering that you can locate much more points to urge your ability and knowledge that will make you much better in your life. It will certainly be likewise valuable for the people around you. We recommend this soft documents of the book right here. To know how to get this publication Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press, find out more right here.

Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press



Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press. Adjustment your practice to put up or squander the moment to just chat with your pals. It is done by your everyday, don't you feel tired? Currently, we will certainly reveal you the new habit that, actually it's a very old practice to do that could make your life more certified. When really feeling bored of constantly talking with your close friends all downtime, you can locate guide entitle Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press and then review it.

When some individuals checking out you while reviewing Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press, you may feel so honored. Yet, rather than other individuals feels you should instil in yourself that you are reading Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press not as a result of that factors. Reading this Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press will certainly provide you greater than people admire. It will certainly guide to understand more than individuals staring at you. Already, there are many sources to knowing, checking out a book Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press still comes to be the first choice as a wonderful means.

Why must be reading Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Once more, it will depend upon how you feel and also think of it. It is definitely that one of the benefit to take when reading this Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press; you can take more lessons directly. Even you have not undertaken it in your life; you can get the experience by reading Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press As well as now, we will present you with the online book Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press in this website.

What kind of book Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press you will favor to? Now, you will not take the published book. It is your time to obtain soft documents publication Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press rather the published documents. You can enjoy this soft data Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press in whenever you anticipate. Even it remains in anticipated location as the various other do, you can read the book Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press in your gizmo. Or if you really want more, you could keep reading your computer system or laptop computer to obtain complete screen leading. Juts locate it right here by downloading and install the soft file Writing Between The Lines: Portraits Of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press in link web page.

Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press

The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada’s most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada.

Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation.

Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.

  • Published on: 2016-01-26
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Dimensions: 9.00" h x 1.00" w x 6.00" l, .0 pounds
  • Binding: Paperback
  • 318 pages

Review
“This well-edited volume reveals the hidden humanity that enables cross-cultural communication. In the detail of lives, in the variety of backgrounds and goals, these biographies upset countless facile generalizations about translation and translators. They show why translation is so important to Canada, and why Canada is now important for translation.” (Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain. Author of The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution (2004).)

“This book is a tribute to those who smuggle culture across the anglophone and francophone divide into Canada—the literary translators.” (Antoine Sirois, professor emeritus, Université de Sherbrooke. Author of Mythes et symboles dans la littérature québécoise (1992).)

About the Author

Critic, translator, and poet, Agnes Whitfield has published extensively in and on literary translation and Quebec literature. President of the Canadian Association for Translation Studies from 1995 to 1999, Seagram Visiting Chair at the McGill Institute for the Study of Canada from 2003 to 2004, she is former director of and currently teaches at the School of Translation at York University in Toronto.

Most helpful customer reviews

0 of 1 people found the following review helpful.
Not Completely Between the Lines
By B. Epstein
A translation should preserve the source culture and linguistic style; a translation should be able to stand on its own as a work in the target language; a translator should be accurate and faithful; a translator should have freedom - the twelve translators profiled in Writing Between the Lines have a wide variety of opinions about their roles and the requirements of their jobs. It is interesting to read the in-depth biographies of these translators and to learn how they came to translation, how they viewed their work, and how their other careers - as professors, writers (poets, novelists, academics, journalists, and one pornographer), a lawyer, one mailman/mayor, and so forth - influenced their callings as translators. The overarching goal of this book, however, is not simply to analyze individual translators and their feelings about translation, but to, through these portraits, describe the modern history of translation in Canada. Unfortunately, it takes a limited approach to this. Writing Between the Lines repeatedly emphasizes the importance of communication and literary exchange, including translation, between Canada's anglophone and francophone communities, and the book rightfully claims that such exchange is only to the benefit of the bilingual country. And yet, the book only features anglophone translators; that is, each of the twelve men and women portrayed translates from French to English. Perhaps a companion volume on francophone translators is planned, or maybe for whatever reason the editor believed it best to only look at one side of the language divide at this time. But to truly represent the area "between the lines," francophone translators should be included.

In summary, Writing Between the Lines is a good book to read for those who are interested in learning about individual translators and their experiences, as well as about one-half of the modern history of translation in Canada. As the introduction states, this is the "first comprehensive, inside view of the practice of anglophone literary translation in Canada," and it is a useful and noteworthy work on those grounds. For a fuller picture, though, a "comprehensive, inside view" of francophone translation in Canada is also needed.

BJ Epstein, translator
[...]

See all 1 customer reviews...

Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press PDF
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press EPub
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Doc
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press iBooks
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press rtf
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Mobipocket
Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Kindle

^^ Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Doc

^^ Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Doc

^^ Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Doc
^^ Ebook Free Writing between the Lines: Portraits of Canadian Anglophone TranslatorsFrom Wilfrid Laurier University Press Doc

Tidak ada komentar:

Posting Komentar